Una lección en español para ellos quienes son nativos del idioma inglés

Aquí en azul hay el post original que traduje de ingles (Honesty is an Individual Choice). Para un hablante nativo de ingles puede parecer bien. Pero con ojos de un hablante nativo de español no es así y si sigas leyendo vas a entender bien porque.

Miércoles, 06 de agosto 2003
Tenemos aquí bajo la alegre luz del día una historia sobre la honestidad en la República Dominicana. Reyito (o Riquitin a otros) es un estudiante que a menudo recoge las botellas vacías de vidrio de la playa a los fines de semana y los vende a nosotros a un peso por botella. Se nos recordó un incidente que demuestro su honestidad hace bastante tiempo por un otro de igual encanto recientemente.
La primera historia simpática se refería a él tratando de pasar por mano tres botellas a nosotros de una sola vez … por desgracia, una se deslizó de su mano, cayó al suelo y se estrelló. Se disculpó aclarando que era la culpa suya lo que pasó y respaldó su declaración de culpabilidad por decir que sólo quería dos pesos como resultado. Pensando que debe ser recompensado por su honestidad, no dudamos en ir a buscar tres pesos, pero insistió y se negó a aceptar más de dos – que impresionante?
La última historia de honestidad es que él trajo unas botellas y en la oscuridad creciente de la tarde no nos dimos cuenta de que accidentalmente le dio una moneda de cinco pesos entre las varias monedas de un peso individual que le hemos ofrecido. Algunos diez minutos más tarde volvió a cambiar el “mal” recibido moneda de cinco peso por un solo peso. ¡Qué placer para hacer frente a una cosa tan caballeroso y honesto sobre todo al final de un domingo ajetreado.

Mientras tanto, siete años más tarde:
Parece como un testimonio de que la honestidad es una elección individual. Reyito fue muy joven, ciertamente pobre y tenía un montón de ejemplos en contra que podría llevarle por mal camino. Hicimos juicio que su familia fue probablemente una gran influencia en su actitud inspiradora.

Cuando estamos estudiantes de una lengua extranjera es muy difícil a veces entender la diferencia entre lo que parece más o menos correcto y lo que tiene deficiencias en la forma que un hablante nativo no se dice o algo simplemente no natural aparte de los errores sencillos. Los problemas siguen para siempre mientras los conceptos están comunicado aunque el contenido quizás no es correcto. No sea que no nos olvidemos el pensamiento sobre todo es que la meta es comunicación de ideas y sentimientos sean gramaticalmente correcto o no. Pero el territorio entre los dos puede ser interesante y no es tan fácil localizar ejemplos por escrito a lo que estoy refiriendo. Sin embargo presento aquí una referencia como un ejemplo estudiosamente hizo por una hablante nativa de argentina (donde me dicen hablan español) – gracias Virginia!

El original arriba en azul fue un post en este blog 6 de agosto 2010. Naturalmente el original post en español se ha cambiado por la versión recomendado por ella y también puedo dar fe por la naturaleza del original escrito por ingles.




Aclaración de correcciones:

En color celeste (turquoise highlight) y tachado (strikethrough), marqué las palabras o frases que yo creo que no están bien redactadas, que no se entiende muy bien lo que quisiste decir (confuso) y/o que tienen algún error de ortografía.
En color verde (green highlight) figura lo que yo pondría en lugar de lo que vos escribiste y yo taché – gracias Virginia!




Miércoles, 06 de agosto (de) 2003.
Tenemos aquí(,) bajo la alegre luz del día(,) una historia sobre la honestidad en la República Dominicana. Reyito (o Riquitin a (para) otros) es un estudiante que a menudo recoge las botellas (de vidrio) vacías de vidrio de la playa a los fines de semana y (nos las) los vende a nosotros a un peso por botella. Se nos recordó un incidente que demuestro su honestidad hace bastante tiempo por un otro de igual encanto recientemente. (A partir de un incidente reciente, recordamos otro que sucedió hace bastante tiempo pero de igual encanto y que demuestran su honestidad.)
La primera historia simpática se refería (refiere) a él tratando de pasarnos por mano tres botellas (con una mano) a nosotros de una sola vez … por desgracia, una se deslizó de su mano, cayó al suelo y se estrelló. Se disculpó aclarando que era la culpa (fue) suya lo que pasó y respaldó su declaración de culpabilidad por decir (diciendo) que sólo quería dos pesos como resultado (pago). Pensando que debe (debía) ser recompensado por su honestidad, no dudamos en ir a buscar tres pesos, pero insistió y se negó a aceptar más de dos – que impresionante?
La (otra) última historia(, más reciente,) de honestidad (sucedió un día en el que) es que él trajo unas botellas y(,) en la oscuridad creciente de la tarde(,) (por error) no nos dimos cuenta de que accidentalmente le dio (dimos) una moneda de cinco pesos entre las varias monedas de un peso individual que le hemos ofrecido. Algunos (Unos) diez minutos más tarde (Reyito) volvió a cambiar (la moneda de cinco pesos, por la de un peso, que nosotros le habíamos dado por error) el “mal” recibido moneda de cinco peso por un solo peso. ¡Qué placer (vivenciar un acto) para hacer frente a una cosa tan caballeroso y honesto sobre todo al final de un domingo ajetreado(!).
Mientras tanto, Siete años más tarde:
(Creemos que las historias narradas testimonian) Parece como un testimonio de que la honestidad es una elección individual. Reyito fue (era) muy joven, ciertamente pobre y tenía un montón de ejemplos en contra que podrían llevarlo por mal camino. Hicimos juicio (Supusimos) que su familia fue(,) probablemente(,) una gran influencia en su actitud inspiradora (ejemplificadora).

Y la versión correcta sin color especial se encuentra aquí Honestidad es una Elección Individual